3月10日,據(jù)科技博客網(wǎng)站TechCrunch報(bào)道,eBay 2013年公布了大力開拓新興市場(chǎng)的計(jì)劃,尤其是俄羅斯、巴西和中國(guó)。eBay新興市場(chǎng)業(yè)務(wù)增長(zhǎng)的部分動(dòng)力是本地化。在首次大規(guī)模開拓俄羅斯市場(chǎng)時(shí),eBay嘗試了一種更技術(shù)化的策略——機(jī)器翻譯。
為此,eBay邀請(qǐng)機(jī)器翻譯專家哈山·薩瓦夫(Hassan Sawaf)加盟。薩瓦夫是一名數(shù)據(jù)專家,從事語(yǔ)音識(shí)別和翻譯技術(shù)的研究已經(jīng)20多年。薩瓦夫持有與混合機(jī)器翻譯技術(shù)有關(guān)的專利。
薩瓦夫解釋說,語(yǔ)言翻譯影響了eBay上買、賣雙方的交流,他的目標(biāo)是淘汰逐詞翻譯,開發(fā)上下文翻譯技術(shù)。這意味著薩瓦夫在研發(fā)能通過大量數(shù)據(jù)“學(xué)習(xí)”的翻譯引擎。
eBay在新興市場(chǎng)上面臨一些困難。以俄羅斯為例,俄羅斯用戶可以訪問俄語(yǔ)版eBay網(wǎng)站,查看所有在俄羅斯銷售的商品。用戶輸入俄語(yǔ)搜索關(guān)鍵字時(shí),eBay將返回與俄語(yǔ)關(guān)鍵字匹配的商品,但卻無法返回與關(guān)鍵字匹配、使用英語(yǔ)描述的商品。薩瓦夫解釋稱,在eBay上銷售的商品中,相當(dāng)數(shù)量的商品都是用英語(yǔ)描述的,俄羅斯用戶將不得不用英語(yǔ)輸入搜索關(guān)鍵字,“
機(jī)器翻譯將簡(jiǎn)化這一過程”。
過去一年,薩瓦夫及其團(tuán)隊(duì)開發(fā)了一項(xiàng)技術(shù),即使俄羅斯用戶輸入俄語(yǔ)搜索關(guān)鍵字,eBay也能返回與關(guān)鍵字匹配、用英語(yǔ)描述的商品。薩瓦夫的技術(shù)還更進(jìn)一步,可以使關(guān)鍵字更好地與商品描述匹配。目前尚不清楚薩瓦夫的技術(shù)對(duì)eBay俄羅斯業(yè)務(wù)的拉動(dòng)作用。
薩瓦夫團(tuán)隊(duì)將把這一技術(shù)的應(yīng)用范圍拓展到新興市場(chǎng)的其他語(yǔ)種。據(jù)悉,薩瓦夫團(tuán)隊(duì)正在把這一技術(shù)用于西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)。
部分電子商務(wù)公司將機(jī)器翻譯任務(wù)外包給第三方,eBay也考慮過這一方案,但薩瓦夫表示,“要使用最優(yōu)秀的技術(shù),必須親力親為”。另外,eBay不希望與第三方共享用戶數(shù)據(jù)。
除搜索外,eBay還計(jì)劃在新興市場(chǎng)提供更好的支付、送貨等服務(wù)。eBay在新興市場(chǎng)上的最高目標(biāo)是,促使更多本地商家通過其平臺(tái)銷售商品。
如果eBay的機(jī)器翻譯技術(shù)能促進(jìn)拉美和俄羅斯等新興市場(chǎng)銷售的增長(zhǎng),將拉動(dòng)eBay營(yíng)收增長(zhǎng)數(shù)十億美元。